" La communication intègre l’univers culturel et quotidien du récepteur cible, son contexte et sa mentalité.
(...) elle ne se contente plus de publier des informations identiques dans des langues différentes : la marque adapte l’ensemble du message et du traitement de la communication au marché cible."
Stratégie de communication et accès à l'information en français, espagnol et catalan
Principaux secteurs de spécialisation. Pour d'autres secteurs, consultez-nous.
Nous rassemblons nos compétences pour traiter en pronfondeur les projets de nos clients
Ils nous ont fait confiance
TURISME DE CATALUNYA : publications réseaux sociaux en français de la thématique Tourisme en famille. www.facebook.com/catalunyaexperience.fr QIDOON BILLETTERIE, traduction du français vers l'espagnol et vers le catalan des champs des formulaires (espace pro) https://qidoon.com PROLOGO DIN, traduction de l'espagnol vers le français des contenus d'audioguides pour le site web http://www.audioguiasqr.com EDUTECNIC, réseaux sociaux en catalan www.facebook.com/edutecnic | twitter.com/eduTECNIC NEWBOX agence de communication à Albi (81, France) : traduction du français vers l'espagnol du site www.hundredmiles.fr HISHTIL GELPI SPAIN, traduction de l'espagnol vers le français et intégration de contenus dans le CMS www.hishtilgs.com/fr CAMPING LE JARDIN, site web multilingue et page Facebook http://camping-lejardindelacaze.com
Un pied de chaque côté des Pyrénées
Plus de détails sur mon parcours > LINKEDIN
Envoyez-nous un message